Arsen Dedić

Prijevod na slovenski: Kristina Silaj

* * *

Igraju se dvoje mrtve djece
u fino uređenom parku.
Jedno drugom guraju prste
u dva prekrižena ponora.
Vode mrtvačku ljubav.

Igraju se dvoje mrtve djece
u lijepo podšišanom perivoju.
Plivaju u mojem
dječjem vodoskoku,
gdje im ostatke grizu
zlatne ribice.
Odzvanja ljubavna pleh muzika:
Dichter und Bauer.

Ne vidiš li,
Da smo već na početku
dočekali takav kraj.

* * *

Igrata se dva mrtva otroka
v fino urejenem parku.
Drug drugemu rineta prste
v dva prekrižana brezna.
Mrtvaško se ljubita.

Igrata se dva mrtva otroka
v lepo podrezanem perivoju.
Plavata v moji
otroški fontani,
kjer jima ostanke grizejo
zlate ribice.
Odzvanja ljubezenska pleh muzka:
Dichter und Bauer.

Ali ne vidiš,
da sva že na začetku
pričakala takšen konec.