Ivana Bodrožić
Prijevod na portugalski: Sofia Soares
Podsjeti me
Ne preostaje mi drugo,
Nego pisati o noćnom zraku.
Skidam jaknu u hodniku,
a on ispada iz rukava, džepova...
Onako mirisan, pred Badnje,
Najduže ostaje u kosi, na licu,
Pa onda brzo trčim do tebe,
da pritisnem obraz na tvoj,
da vidiš kako je hladan,
a ti se svaki put smiješ i braniš
praveći se da to ne voliš.
Ne preostaje mi drugo,
nego pisati o grudi snijega.
Zapravo, pisati o njemu
dok još nije gruda, u rano jutro,
kad iznenadi, a ja smišljam
kako da ti ga donesem,
a da ga ne pokvarim,
ili njega tebi, ili tebe njemu...
Još mi preostaje nešto napisati
o ljetnom Dunavu i vremenu
kada sam mislila da je sve moguće.
Jer sam imala sedam godina,
i plavu kanticu s ribom
koju sam punila njime i vukla do kuće,
da ga stavim pod pipu,
isperem i tada popijem.
To su stvari koje vrijedi zapamtiti.
Lembra-me
Não me resta outra coisa,
senão escrever sobre o ar da noite.
Dispo o casaco no corredor,
e ele cai das mangas, dos bolsos...
assim perfumado como antes do Natal,
permanece mais tempo no cabelo, na cara,
e eu corro apressadamente para ti,
para pressionar a minha cara na tua,
para que vejas como está frio,
e tu ris-te e defendes-te sempre
fingindo não gostar.
Não me resta outra coisa,
senão escrever sobre a bola de neve.
No verdade, escrever sobre ela,
quando ainda nem sequer é uma bola, de manhãzinha,
quando surpreende e eu penso em
como a levar até ti,
sem a danificar,
ela a ti ou a ti a ela.
Ainda me resta escrever sobre outra coisa
sobre o Danúbio no Verão e o tempo
em que pensava que tudo era possível.
Porque tinha sete anos,
e um balde azul com um peixe
que enchia dele e carregava até casa,
para o pôr debaixo da torneira,
lavá-lo e então bebê-lo.
Estas são coisas que vale a pena lembrar.
